Manuale di installazione, uso e manutenzione 2641 (Cod. 210-0127-i00)
© COPYRIGHT EQUI-TEC 2024
TUTTI I DIRITTI RISERVATI
Questo manuale si riferisce alla macchina
con numero di serie: i2ES 2641 - 2310089
EQUI-TEC di Daniele Reggi
via Canaletto 25/3 - 48022 Lugo (RA) - ITALIA
tel. +39 0545 1920230
e-mail: service@equi-tec.com
Partita IVA: 02685120392
VAT #: IT02685120392
Contenuto
Certificazione
EQUI-TEC certifica che il prodotto è conforme alle informazioni contenute nel presente manuale al momento della spedizione.
È vietata la riproduzione di questa pubblicazione o parti di essa, l'archiviazione in un sistema di archiviazione o la sua trasmissione, indipendentemente da qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, fotocopiatura, registrazione o altro, senza l'espressa autorizzazione scritta della società EQUI-TEC.
Contratto di licenza software i2ES 2641
Questo prodotto può contenere software di sistema sviluppato da EQUI-TEC.
Questo software è protetto da copyright ed è di proprietà di EQUI-TEC. Il nome del programma e tutti gli altri diritti di proprietà applicabili sono riservati da EQUI-TEC. È vietata la copia, la modifica di qualsiasi genere e il disassemblaggio del programma. Non esiste alcun obbligo di protezione dei dati finché il programma non viene smontato o decompilato. La violazione di uno qualsiasi di questi termini comporterà la risoluzione immediata della presente licenza.
Contratto di garanzia
EQUI-TEC offre una garanzia di un anno dalla data di spedizione contro difetti di lavorazione e materiali. Durante questo periodo di garanzia, EQUI-TEC correggerà i difetti delle parti difettose, anche se è a sua discrezione se farlo riparando o sostituendo le parti.
Il servizio di garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti difettose, che sono gratuite. Le spese di spedizione per il trasporto delle parti da EQUI-TEC al cliente o dal cliente a EQUI-TEC sono a carico del cliente.
Il periodo di garanzia delle parti sostituite scade con il periodo di garanzia originale del dispositivo. In ogni caso viene concessa una garanzia di almeno un mese. Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da un uso improprio o inappropriato da parte del cliente o da modifiche non autorizzate o riparazioni inadeguate.
I componenti e le apparecchiature non prodotti da EQUI-TEC sono soggetti alle condizioni specifiche dei rispettivi fornitori.
EQUI-TEC garantisce che il software e il firmware disegnati da EQUI-TEC per l'uso con questa apparecchiatura i2ES 2641 eseguiranno le istruzioni del programma se correttamente installati sulla macchina. EQUI-TEC non garantisce che il funzionamento della macchina, del software o del firmware sarà ininterrotto o privo di errori.
Limitazioni della garanzia
Questa garanzia non copre i difetti derivanti da una manutenzione impropria o errata delle parti da parte del cliente, interfacce e software forniti dal cliente, modifiche non autorizzate, uso improprio del dispositivo, utilizzo in condizioni nel luogo di installazione del dispositivo diverse da quelle specificate in questo manuale, nonché preparazione o manutenzione inadeguata del sito dell'attrezzatura.
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, SONO ESCLUSE. L'AZIENDA EQUI-TEC DECLINA ESPRESSAMENTE GARANZIE IMPLICITE DI DISTRIBUZIONE E PERSONALIZZAZIONE PER SCOPI PARTICOLARI.
Rimedi esclusivi
LE RISORSE SUGGERITE IN QUESTO DOCUMENTO SONO AD USO SOLO ED ESCLUSIVO DA PARTE DEL CLIENTE.
EQUI-TEC NON SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, SIA BASATI SU CONTRATTO, ILLECITO O ALTRA TEORIA LEGALE.
Richiesta di assistenza clienti e ordine di pezzi di ricambio
Si prega di inviare richieste di assistenza clienti o ordini di pezzi di ricambio al seguente indirizzo:
NOME IMPRESA:
EQUI-TEC di Daniele Reggi
INDIRIZZO:
Via Canaletto 25/3
48022, Lugo (RA) ITALIA
TELEFONO:
+39 0545 1920230
Whatsapp:
+39 334 574 2549
email:
service@equi-tec.com
0. Istruzioni generali
0.1 Personale operativo
Secondo la Direttiva CE 2006/42 del 17 maggio 2006, Allegato 1, Requisiti essenziali di sicurezza 1.1.1, nel presente manuale per personale operativo si intende:
"La/e persona/e responsabile/i dell'installazione, messa in servizio, regolazione, manutenzione, pulizia, riparazione e trasporto della macchina".
0.1.1 Requisiti del personale operativo
Il personale operativo deve essere in buone condizioni fisiche e mentali. È necessario essere consapevoli dei pericoli che possono sorgere durante l'utilizzo della macchina.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina, il datore di lavoro deve fornire adeguata formazione e istruzione al personale operativo in conformità alla Direttiva CE 89/391.
0.1.2 Divieti per il personale operativo
Se il personale operativo non è in ottime condizioni fisiche e mentali, non deve eseguire alcun lavoro sulla macchina.
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Lo stato di salute del personale operativo è molto importante per evitare incidenti sul lavoro.
Si rammenta espressamente ancora che una persona che non si trova in ottime condizioni fisiche e psichiche può provocare gravi lesioni a se stessa, nonché alle persone e agli animali presenti nell'area di lavoro, nonché gravi danni materiali alle attrezzature ed al materiale.
Il personale operativo non deve consumare sostanze che possano alterare il suo stato fisico e mentale (ad esempio farmaci, bevande alcoliche, droghe, ecc.).
Se per qualsiasi motivo il personale operativo dovesse assumere sostanze che possano alterare la sua capacità di reazione per un certo periodo di tempo, dovrà informare immediatamente il responsabile della sicurezza competente, il quale dovrà provvedere al temporaneo esonero dal servizio del personale operativo.
La cessazione dall’uso della sostanza e la riabilitazione devono essere supportate da documentazione medica.
⚠️ ATTENZIONE!
Il personale operativo deve tenere le persone non autorizzate lontane dalla macchina operatrice ed è responsabile di garantire che la macchina non venga utilizzata da persone non autorizzate.
Idealmente, la macchina dovrebbe essere utilizzata solo da persone di almeno 16 anni.
⚠️ ATTENZIONE!
Il personale operativo deve indossare indumenti adeguati per lavorare sulla macchina.
0.2 Responsabile della Sicurezza
Secondo la Direttiva Quadro CEE 89/391 "Misure per promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori sul luogo di lavoro", il personale addetto all'installazione e al montaggio di attrezzature, macchine e altri dispositivi tecnici deve rispettare le norme applicabili in materia di sicurezza e igiene sul lavoro, nonché con le istruzioni fornite dai produttori di apparecchiature e altre apparecchiature tecniche.
Il responsabile della sicurezza dovrà compilare e firmare il modulo sottostante:
0.3 Obblighi del personale operativo
La Direttiva n. 391 del Consiglio d'Europa, adottata il 12 giugno 1989, per l'attuazione delle misure volte a promuovere la sicurezza e la salute sul lavoro, stabilisce i requisiti essenziali che i lavoratori devono rispettare nell'ambito della prevenzione degli infortuni sul lavoro.
I doveri dei lavoratori sono così dettagliati all'Articolo 13, Sezione III della Direttiva:
Ogni lavoratore è tenuto, in conformità alla sua formazione e alle istruzioni fornite dal datore di lavoro, a prendersi ragionevole cura della propria sicurezza e salute, nonché della sicurezza e della salute di altre persone che potrebbero essere danneggiate dalle sue azioni o negligenze sul lavoro.
Per raggiungere tali obiettivi i lavoratori devono, nel rispetto della propria formazione e delle istruzioni fornite dal datore di lavoro:
Utilizzare correttamente macchine, attrezzature, utensili, sostanze pericolose, mezzi di trasporto ed altri dispositivi.
Utilizzare correttamente gli indumenti e le attrezzature fornite per la protezione personale e smaltirli adeguatamente dopo l'uso
Utilizzare correttamente i dispositivi di sicurezza su macchine, attrezzature, utensili, impianti ed edifici; È vietato alterare, modificare o eludere il funzionamento di questi dispositivi di sicurezza.
Informare il datore di lavoro o i soggetti preposti alla sicurezza sul lavoro di qualsiasi situazione lavorativa che, a loro avviso, rappresenti un rischio grave e diretto per la sicurezza e la salute; Dovranno inoltre denunciare immediatamente eventuali difetti riscontrati nei dispositivi di sicurezza.
Collaborare con il datore di lavoro o con i soggetti preposti alla sicurezza sul lavoro e alla salute dei lavoratori per garantire il rispetto di tutte le norme e norme imposte dall'autorità competente in materia di sicurezza sul lavoro.
Collaborare con il datore di lavoro o con le persone responsabili della sicurezza sul lavoro e della salute dei lavoratori nella propria area di responsabilità per garantire che l’ambiente di lavoro non presenti alcun rischio per la salute e la sicurezza dei lavoratori.
Ai sensi dell'articolo 10 della sezione II, il datore di lavoro è tenuto ad adottare misure adeguate per garantire che queste linee guida e le corrispondenti norme di sicurezza siano conosciute e rispettate.
Pertanto, il datore di lavoro adotta misure adeguate per garantire che i lavoratori o i loro rappresentanti nell'azienda o nello stabilimento ricevano, in conformità con le disposizioni e le prassi giuridiche nazionali, che possono tenere conto in particolare delle dimensioni dell'azienda o dello stabilimento, tutte le informazioni necessarie per tutelare la sicurezza e la salute dei lavoratori.
⚠️ ATTENZIONE!
Il presente manuale di uso e manutenzione deve essere conservato dal responsabile della macchina in luogo facilmente accessibile ed in buono stato, in modo che possa essere consultato da chi ha la macchina o interviene sulla stessa.
0.4 Importanza del manuale
Il presente manuale contiene informazioni sull'installazione, uso e manutenzione della macchina denominata i2ES 2641.
Quando si utilizza la macchina è necessario seguire le istruzioni riportate nel manuale. Pertanto, prima di installare e mettere in servizio la macchina, è necessario leggere attentamente il manuale senza tralasciare alcuna parte. È importante prestare particolare attenzione alle informazioni evidenziate incorniciate. Il rispetto delle norme e dei consigli evidenziati consente un utilizzo sicuro della macchina ed un intervento adeguato. In caso di discrepanze tra le informazioni contenute nel manuale e quelle della macchina, il produttore deve essere informato prima di mettere in funzione la macchina.
Il manuale uso e manutenzione è parte integrante della macchina. Pertanto deve essere conservato in buono stato e in luogo sicuro per tutta la vita della macchina. In caso di cessione della macchina ad altro utilizzatore il manuale dovrà rimanere con la macchina.
È vietata la riproduzione di qualsiasi tipo di manuale o di parti di esso senza l'autorizzazione della società EQUI-TEC.
Per una migliore comprensione alcune illustrazioni mostrano la macchina o parti della macchina senza protezioni o coperture. Si ricorda espressamente che la macchina deve essere utilizzata solo se tutte le protezioni e le coperture sono correttamente montate.
⚠️ ATTENZIONE!
In caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale di uso e manutenzione, il costruttore non potrà essere ritenuto in alcun modo responsabile.
Per qualsiasi domanda o informazione di qualsiasi tipo non reperibile nel manuale, contattare direttamente il produttore.
0.5 Servizio clienti e manutenzione
Gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria devono essere eseguiti secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. In caso di situazioni impreviste o se è necessario il servizio clienti, contattare direttamente il produttore. Fornire sempre i dati presenti sulla targa:
Modello
Numero di serie
Anno di produzione
Fornire correttamente questi dati garantisce una risposta rapida e precisa.
Se durante la manutenzione non vengono seguite le istruzioni contenute nel manuale, se non vengono utilizzati ricambi originali, se la manutenzione viene eseguita senza autorizzazione scritta del costruttore o in modo tale da pregiudicare l'integrità della macchina o modificarne le caratteristiche, la il produttore non si assume alcuna responsabilità per la sicurezza delle persone o per il funzionamento della macchina.
Modifiche apportate alla macchina senza autorizzazione comporteranno la perdita immediata della garanzia contrattuale.
⚠️ ATTENZIONE!
In caso di interventi di manutenzione importanti ed estesi, fare riferimento ai disegni, agli schemi elettrici e agli schemi dell'aria compressa allegati, nonché alle istruzioni contenute nel manuale.
In caso di dubbi, contattare il rivenditore o il produttore per garantire sempre la sicurezza.
Quando si smontano parti ingombranti o pesanti, assicurarsi di disporre di dispositivi di sollevamento adeguati.
Per gli interventi di manutenzione devono essere disponibili strumenti adeguati. Gli strumenti e le attrezzature non devono mai essere utilizzati in modo errato.
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Qualsiasi modifica, di qualsiasi natura, che alteri le caratteristiche della macchina dal punto di vista della sicurezza e dell'antinfortunistica, deve essere eseguita esclusivamente dal costruttore, il quale dovrà successivamente attestare la conformità della macchina alle norme di sicurezza vigenti.
Pertanto è vietata qualsiasi modifica o intervento di manutenzione di qualsiasi genere non descritto nel presente manuale.
Se gli interventi di manutenzione richiesti non sono descritti nel presente manuale di uso e manutenzione, contattare il rivenditore o il produttore.
1. Informazioni generali
1.1 Simboli utilizzati nel testo
Si prega di prestare attenzione ai simboli utilizzati nel testo, che indicano i rischi residui che possono verificarsi durante l'utilizzo della macchina:
⚠️ ATTENZIONE!
La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare lievi lesioni o lievi danni materiali.
⚠️ PERICOLO!
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può provocare lesioni o danni materiali.
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può provocare lesioni gravi o gravi danni materiali.
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI, CHOQUE ELÉCTRICO
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può provocare lesioni gravi.
👉 Le indicazioni contrassegnate da questo simbolo sono particolarmente importanti.
1.2 Macchina i2ES 2641
Il presente manuale tratta una macchina del tipo: i2ES 2641, di seguito denominata MACCHINA per brevità.
1.2.1 Descrizione della macchina
La macchina è composta da:
A Un corpo principale
B Un Portabobina
C Consolle di controllo
D Armadio elettrico
1.2.2 Scopo d'uso e destinazione d'uso
i2ES 2641 è una macchina automatica per l'assemblaggio di contatti D.I.L. (Dual in Line) su substrati ceramici.
Nello sviluppo della macchina sono stati presi in considerazione diversi obiettivi, motivo per cui oggi è disponibile la seguente dotazione standard:
Porta bobina di contatti
Dispositivo di controllo della tensione della banda
Dispositivo di taglio selettivo dei contatti (opzionale)
Gruppo di inserimento controllato da motore passo-passo. Precisione della profondità di inserimento = 0,0125 mm
Regolazione o cambio rapido della produzione utilizzando un processo programmato assistito da microprocessore per la regolazione manuale della macchina
Capacità illimitata di memorizzazione delle ricette nella memoria esterna (rete locale)
Accessori speciali (opzionali):
Dispositivo separatore per il taglio della banda superiore
Unità di Taglio della banda superiore
⚠️ ATTENZIONE!
QUALSIASI ALTRO USO DELLA MACCHINA DIVERSO DA QUELLO INDICATO È ESPRESSAMENTE VIETATO DAL COSTRUTTORE.
Prima di lasciare l'officina, le macchine vengono sottoposte ad una serie di rigorosi test e controlli approfonditi.
Il rigoroso rispetto delle nostre istruzioni garantisce, in normali condizioni operative, una lunga durata e un'elevata affidabilità della macchina.
1.2.3 Uso illegale di i2ES 2641
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
È vietato collegare la macchina a fonti di alimentazione diverse da quelle previste;
È vietato utilizzare la macchina con coperture protettive mancanti o alterate;
È vietato utilizzare i dispositivi per scopi diversi da quelli previsti dal produttore;
È vietato salire sulla macchina o su sue parti per compiere lavori diversi dalla manutenzione, ecc., oppure utilizzare strumenti quali scale o passerelle per lavori di manutenzione ed altri interventi previsti dal costruttore;
1.2.4 Descrizione del ciclo
La macchina si avvia premendo il pulsante <RUN>. Il passaggio alla modalità operativa della macchina in modalità RUN è indicato dal colore verde del display. Quando si passa alla modalità RUN, la macchina esegue i passaggi necessari per prepararsi alla produzione, compreso l'avanzamento del LEAD FRAME (se necessario). Una volta che la macchina è pronta per il funzionamento, il segnale "Macchina pronta" sul connettore di interfaccia (DB25) si accende e la macchina entra in uno stato di standby finché non viene richiesto un ciclo (segnale "Substrato caricato").
Una volta richiesto un ciclo, questo inizia e viene segnalato (tramite il connettore DB25) alla linea. La macchina taglia la strip di contatti da inserire, fa avanzare l'unità di inserimento, inserisce i contatti nel circuito, riporta l'unità di inserimento nella posizione iniziale e segnala, attraverso il connettore DB25, che la linea può continuare il suo ciclo ("Substrato pronto" segnale). Il LEAD FRAME avanza e la macchina è pronta per un nuovo inserimento.
Lo stato dei segnali sul connettore DB25 viene visualizzato sul lato destro dello schermo (in modalità di funzionamento automatico).
Quando sullo schermo appare un LED verde, il segnale è attivo, mentre quando appare un LED grigio, il segnale è disabilitato.
Per uscire dal modo <RUN>
premere il tasto <STOP>
1.3 Fabbricante
EQUI-TEC di Daniele Reggi
Via Canaletto 25/3
48022 - Lugo (RA), ITALIA
http://www.equi-tec.com
service@equi-tec.com
Tel. +39 0545 1920230
WhatsApp +39 334 5742549
1.4 Targhetta di identificazione
L'identificazione della macchina si effettua indicando il modello, il numero di matricola e l'anno di costruzione sulla targhetta identificativa posta sulla macchina.
Poiché la targhetta è molto importante, è necessario tenere conto delle seguenti istruzioni:
La targhetta identificativa non deve essere rimossa dal luogo di installazione originale scelto dal costruttore;
I dati tecnici non devono essere modificati o falsificati;
La targhetta non deve essere pulita con oggetti duri (es. spazzola metallica) per evitare di danneggiare i dati riportati sulla targhetta.
La targhetta identificativa e tutti i dati su di essa riportati devono essere sempre leggibili. Si prega di fornire i dati identificativi al produttore in caso di richieste, ad esempio quando si ordinano pezzi di ricambio, si richiede il servizio clienti o si richiedono informazioni.
Se la targhetta con il tempo si usura e diventa completamente o parzialmente illeggibile, ordinare una nuova targhetta al produttore e riportare i dati identificativi reperibili nel manuale o sulla targhetta.
1.5 Avvertenze sulla macchina
quadro elettrico di controllo
Rischio di scossa elettrica
quadro elettrico di controllo
Apertura vietata alle persone non autorizzate
Unidà di inserzione
Rischio di schiacciamento delle dita
Trasporto del Leadframe
Pericolo di schiacciamento
1.6 Dati tecnici
Dati macchina
Dimensioni del substrato: 12,40 mm x 14,70 mm - spessore 1,6 mm
Altezza massima dei componenti: non applicabile
Centratura dei contatti sul substrato: Il centraggio dei contatti da inserire è possibile grazie alla regolazione di un comando posto a lato della macchina. Per prima cosa svitare 2 viti M8, come mostrato in figura.
Requisiti di spazio: (vedi disegno generale)
Macchina: 1.386 mm di lunghezza x 830 mm di larghezza x 294 mm di altezza
Peso: circa 85 kg
Caratteristiche dell'impianto elettrico
Voltaggio di collegamento: 230V ac 50 Hz
Potenza: 500 W
Tensioni ausiliarie: 24 V dc, 48 V dc
Funzionamento: Elettromeccanico e pneumatico
Tipo di macchina: automatica
Aria compressa
Pressione: 6 bar (87 PSI)
Attacco aria compressa: 8 mm
1.7 Dimensioni
1.8 Rumore
La macchina è stata progettata e realizzata per ridurre al minimo il livello di rumore generato.
Il livello di rumore generato dalla macchina è inferiore a 85 dB (A).
1.9 Protezione dell'operatore
L’operatore addetto alla conduzione della macchina deve indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale:
scarpe antinfortunistiche
Guanti
Occhiali di sicurezza
Maglia protettiva
Per ulteriori informazioni sugli indumenti protettivi specifici, vedere il capitolo 2 "Installazione" e il capitolo 7 "Manutenzione".
DEVONO ESSERE UTILIZZATI SOLO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ANTINFORTUNISTICA OMOLOGATI E IN BUONE CONDIZIONI
2. Installazione
Tipicamente le macchine vengono installate in siti con le seguenti caratteristiche:
UBICAZIONE INDUSTRIALE
SOLO IN SPAZI CHIUSI (protetti dagli influssi ambientali)
Il personale addetto all'installazione deve utilizzare mezzi adeguati che consentano un'installazione sicura. In questo senso, si sottolinea che tutti gli strumenti utilizzati per l'installazione devono essere in condizioni ottimali e possono essere utilizzati solo per lo scopo previsto dal produttore.
Inoltre, il personale addetto all'installazione deve essere informato sulla legislazione e sui regolamenti applicabili nell'area delle macchine e dei luoghi di installazione, per la propria protezione e quella delle persone presenti.
Per assistere il personale addetto all'installazione, gli strumenti necessari per un'installazione facile e sicura sono elencati di seguito:
UN SET DI CHIAVI ESAGONALI E CHIAVI A BUSSOLA A DODICI PUNTE
UN METRO A NASTRO
2.1 Requisiti del sito della macchina
Un luogo adatto per la macchina è uno spazio chiuso, relativamente privo di polvere, con bassa umidità e temperatura controllata.
Generalmente per l'utilizzo della macchina è adatto anche un luogo in cui l'operatore si sente a suo agio. Tuttavia, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni specifiche:
Una presa con contatto di protezione installata vicino alla macchina, adeguatamente messa a terra, utilizzata solo per collegare la macchina, indipendentemente da altri dispositivi ad alto consumo energetico.
Un sistema di aria compressa centralizzato o locale. L'attacco per un tubo dell'aria compressa da 1/8" si trova sul lato sinistro della macchina. L'aria compressa non deve contenere condensa.
Illuminazione adeguata per ridurre al minimo i riflessi sullo schermo.
La macchina deve essere protetta dalla luce solare diretta.
Se non diversamente specificato al momento dell'ordine della macchina, si presume che questa sia destinata al normale funzionamento nelle seguenti condizioni ambientali. Differenti condizioni di luogo possono causare malfunzionamenti, difetti e quindi situazioni potenzialmente pericolose per il personale.
Se le condizioni nel sito della macchina sono soggette a notevoli variazioni, è necessario garantire un'adeguata climatizzazione dei locali.
ALTITUDINE
L'altitudine del sito della macchina non deve essere superiore a 1000 metri sul livello del mare.
TEMPERATURA
Temperatura minima per il funzionamento della macchina: +5 °C
Temperatura massima di funzionamento della macchina: +35 °C
ARIA
L'equipaggiamento elettrico della macchina funziona correttamente purché l'umidità relativa ad una temperatura di 40°C sia inferiore al 50%, oppure ad una temperatura inferiore a 20°C sia del 90% (senza formazione di condensa).
ILLUMINAZIONE
La macchina non dispone di illuminazione propria.
L’illuminazione in fabbrica è di grande importanza per la sicurezza delle persone e la qualità del lavoro.
Illuminazione minima: I simboli di avvertimento e la segnaletica sulla macchina devono essere chiaramente leggibili (circa 300 lux).
Massima illuminazione: l'operatore non deve essere abbagliato.
L'illuminazione deve essere progettata in modo da garantire la massima sicurezza durante il funzionamento della macchina
Se gli interventi di manutenzione vengono eseguiti in aree o parti della struttura con illuminazione insufficiente, è necessario prevedere un'adeguata illuminazione portatile. Dovrebbero essere evitate zone d’ombra che limitino la visione nella zona in cui si svolge il lavoro, così come nell’area circostante.
ATMOSFERA CON RISCHIO DI ESPLOSIONE E/O INCENDIO
LA MACCHINA NON È PROGETTATA PER FUNZIONARE IN UN LOCALE DOVE ESISTE RISCHIO DI ESPLOSIONE O INCENDIO.
2.2 Requisiti di spazio
L'area dell'operatore deve essere delimitata, fornendo spazio sufficiente per il funzionamento e la manutenzione della macchina.
Quando si posiziona la macchina, assicurarsi che ci sia almeno 1 metro di spazio libero attorno alla macchina su tutti i lati.
La scelta dell'ubicazione della macchina e dello spazio libero attorno ad essa è molto importante per la qualità del lavoro (manutenzione, sicurezza, ecc.). Il luogo in cui si trova la macchina deve essere ben illuminato e ventilato.
Le condizioni del luogo in cui si trova la macchina non devono ostacolare il libero accesso al controllo della macchina. È particolarmente importante che il pulsante di arresto di emergenza sia sempre accessibile. È necessario garantire il buon funzionamento della macchina e una manutenzione senza problemi.
Si prega di leggere attentamente il capitolo. 2.5: Assemblaggio della macchina!
2.3 Sollevamento e trasporto
Per il trasporto la macchina viene smontata nelle seguenti singole parti:
Corpo principale della macchina;
Portabobina;
Supporto pannello di controllo HMI
Quadro elettrico
Per sollevare la macchina o le sue parti devono essere utilizzati solo dispositivi di sollevamento con adeguata capacità di carico.
Sono ammessi i seguenti dispositivi di sollevamento:
gru o capretta;
carrelli elevatori;
sollevamento manuale.
Pericolo di schiacciamento!
Pericolo dovuto a carichi sospesi!
Prima di trasportare la macchina accertarsi che:
siano disponibili idonei dispositivi di sollevamento;
la capacità di carico dei dispositivi di sollevamento sia sufficiente.
Durante il sollevamento e il trasporto della macchina è necessario adottare le opportune precauzioni per evitare movimenti pericolosi che potrebbero causare incidenti e danni a persone e cose.
Usare la massima cautela per evitare danni a persone e cose.
⚠️ ATTENZIONE!
Movimenti bruschi possono causare danni alla macchina e sono pertanto da evitare.
Questi lavori devono essere eseguiti solo da personale esperto.
È necessario assicurarsi che non vi siano persone non autorizzate nella zona pericolosa.
DURANTE IL TRASPORTO LA MACCHINA DEVE RIMANERE SEMPRE IN POSIZIONE STABILE E SICURA.
MENTRE LA MACCHINA È IN LIVELLO, TUTTA L'AREA ATTORNO ALLA MACCHINA È DA CONSIDERARE COME ZONA DI PERICOLO.
Anche se le unità non sono ancora completamente sollevate, è necessario controllarne l'equilibrio. Il sollevamento della macchina deve essere effettuato senza movimenti bruschi.
Durante il trasporto, il carico deve essere mantenuto il più basso possibile per garantire una migliore stabilità.
Se la macchina non è imballata, deve essere trasportata solo coperta.
2.3.1 Sollevamento e trasporto con imballo
La macchina viene smontata come descritto nel capitolo 2.3 e posta in una cassa chiusa.
PESO TOTALE DELLA MACCHINA IMBALLATA: 125 kg
La cassa può essere sollevata con i seguenti dispositivi:
Gru o Capretta;
Carrello elevatore.
Nel sollevare la macchina imballata è fondamentale prestare attenzione ai contrassegni che indicano i punti in cui possono essere inserite le forche del carrello elevatore. Il carrello elevatore deve essere idoneo al trasporto.
Nell'immagazzinare la macchina occorre tenere conto delle marcature riportate sull'imballo che hanno il seguente significato:
Maneggiare con cura (fragile)
Orientamento della cassa (ALTO)
Teme l'umidità
Non sovrapporre le casse
⚠️ RISCHIO DI DANNI GRAVI!
La macchina imballata potrebbe subire gravi danni prima dell'installazione finale se conservata in un luogo con temperature critiche. Non conservare la macchina imballata a temperature inferiori a -10°C e superiori a +50°C.
⚠️ ATTENZIONE!
E’ VIETATO SOVRAPPORRE LE CASSE. LE FIANCATE E I COPERCHI NON POSSONO SOPPORTARE IL PESO DI ALTRI IMBALLI.
2.3.2 Disimballaggio
Per un trasporto sicuro, la macchina è imballata in un cartone a tre strati. Nella scatola sono presenti anche accessori e parti sciolte, come il porta bobina, ecc.
Tagliare i nastri da imballaggio e rimuovere l'imballaggio. Estrarre le parti accessorie.
Sollevare la macchina con attenzione. Assicurarsi che la macchina sia perfettamente livellata dopo averla posizionata sulla linea di produzione.
Per il livellamento si consiglia di utilizzare una livella di precisione con una precisione di 0,1 mm.
LA MACCHINA PESA 85 KG. PER SOLLEVARLA SONO NECESSARIE ALMENO QUATTRO PERSONE.
Quando si posiziona la macchina, lasciare un metro libero attorno ad essa e un altro metro aggiuntivo sul lato posteriore per il montaggio del porta-bobina.
2.3.3 Sollevamento e trasporto senza imballaggio
diversi gruppi della macchina smontata (vedi Cap. 2.3) vengono sollevati come segue:
UNITÀ: CORPO PRINCIPALE DELLA MACCHINA
Dispositivi di sollevamento idonei: GRU O PARANCO, CARRELLO ELEVATORE, A MANO.
UNITÀ: PORTABOBINA
Dispositivo di sollevamento adatto: A MANO.
UNITÀ: Quadro Elettrico
Dispositivo di sollevamento adatto: A MANO.
UNITÀ: supporto consolle HMI
Dispositivo di sollevamento adatto: A MANO.
2.4 Controllo del contenuto della spedizione
Il contenuto della spedizione viene controllato in fabbrica prima della spedizione.
Al ricevimento della macchina accertarsi attentamente che il materiale consegnato corrisponda a quanto riportato sulla bolla di consegna. Assicurarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto e che non siano state apportate modifiche alla macchina o parti della stessa rimosse.
SQualora si riscontrassero danni alla macchina o parti mancanti è necessario darne comunicazione alla ditta EQUI-TEC entro 7 giorni dal ricevimento della merce.
2.5 Assemblaggio della macchina
RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Pericolo di schiacciamento!
Pericolo dovuto a carichi sospesi!
Durante il montaggio della macchina devono essere prese le opportune precauzioni per evitare movimenti pericolosi che potrebbero causare lesioni personali o danni materiali.
⚠️ ATTENZIONE!
Prima di iniziare il montaggio, assicurati di avere a portata di mano i seguenti strumenti:
SERIE CHIAVI ESAGONALI PER VITI TCEI (in dotazione)
e i seguenti dispositivi di protezione:
CASCO DI SICUREZZA (per evitare rischi dovuti ai carichi sospesi)
GUANTI
SCARPE ANTINFORTUNISTICHE.
PARTI DELLA MACCHINA INCLUSE NELLA CASSA
CuCorpo principale della macchina;
Portabobina.
Quadro elettrico
Supporto della consolle HMI
2.5.1 Assemblaggio del Portabobina
Disimballare il porta bobina in alluminio.
Individuare i fori filettati M8 sul lato posteriore della macchina e fissare il supporto della bobina con le viti.
È possibile che la macchina venga consegnata con il supporto già assemblato in fabbrica.
2.6 Cablaggio della Macchina
2.6.1 Connessione Elettrica
¡RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Pericolo di scariche elettriche
Allacciarsi alla rete elettrica con estrema cautela. Sezionare la rete e seguire tutte le norme di sicurezza.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato solo da personale qualificato seguendo tutte le norme e precauzioni di sicurezza applicabili.
La macchina deve essere collegata solo a una rete dotata di collegamento a terra perfettamente funzionante e verificato. Se ci sono dubbi sulla funzionalità della rete elettrica, la macchina non deve essere collegata.
L'utilizzatore è responsabile di assicurarsi che la linea elettrica, prima dell'ingresso in macchina, sia dotata di idoneo sezionatore e di dispositivi di protezione contro sovracorrenti e contatti indiretti.
I dispositivi di protezione da sovracorrente idonei includono:
Fusibili
Interruttore magneto-termico.
Come dispositivi di protezione contro i contatti diretti sono invece adatti, tra gli altri:
Interruttore differenziale
Quando si collega la macchina, assicurarsi che:
La tensione di rete corrisponda alla tensione e frequenza indicate sull'etichetta posta sulla macchina e sullo schema elettrico allegato alla macchina (l'applicazione di una tensione errata può danneggiare la macchina);
I'impianto elettrico sia adeguatamente messo a terra;
La posizione e il fissaggio delle seguenti parti sia corretta:
Coperture protettive (cofani)
microinterruttori di sicurezza
Pulsante di arresto di emergenza.
Per il cablaggio della macchina utilizzare solo cavi adatti alla corrente nominale.
Per il collegamento utilizzare accessori (terminali, elementi di fissaggio, ecc.) adatti al cablaggio e alla corrente e assemblati secondo le istruzioni del produttore e tutte le normative.
La macchina si collega alla rete elettrica tramite la spina posta nel quadro elettrico.
La connessione dati alla linea di produzione avviene tramite il connettore Dsub-25 (AUX).
È disponibile una porta Ethernet per l'assistenza remota (LAN).
2.6.2 Collegamento dell'aria compressa
Collegare la macchina alla linea dell'aria compressa con un tubo con attacco da 8 mm.
Utilizzare solo aria filtrata e deumidificata con una pressione di 6 bar (87 PSI).
Regolare la pressione sul regolatore.
2.7 Messa in servizio
Collegare il cavo di alimentazione e accendere la macchina con l'interruttore.
3. Sicurezza della macchina
3.1 Dispositivi di controllo e sicurezza
⚠️ ATTENZIONE !
I dispositivi di sicurezza non devono in nessun caso essere modificati o elusi.
Prima della messa in funzione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati correttamente. La funzionalità dei dispositivi di sicurezza deve essere verificata mediante attivazione diretta.
In caso di guasti agli organi di sicurezza è necessario spegnere immediatamente la macchina e informare il responsabile della manutenzione.
Sulla macchina sono ubicati i seguenti dispositivi di sicurezza e controllo:
1 selettore manuale/automatico
1 schermo integrato nell'elettronica di controllo EQUI-TEC con due pulsanti per le funzioni manuali [comando a due mani].
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DELLA MACCHINA QUANDO INSTALLATA SU UNA LINEA DI PRODUZIONE
Quando la macchina è installata su una linea di produzione, solitamente è posizionata dietro coperture generali di protezione. L'apertura di una delle coperture di protezione controllate dal sistema provoca l'arresto di emergenza della macchina.
PULSANTE DI ARRESTO DI EMERGENZA
La macchina non è dotata di pulsante di arresto di emergenza, ma è in serie all'arresto di emergenza della linea di produzione. Premendo il pulsante di arresto di emergenza della linea la macchina si arresta immediatamente. Per riprendere il funzionamento della macchina è necessario sbloccare il pulsante di arresto di emergenza. Per sbloccare il pulsante di arresto di emergenza, girarlo nella direzione della freccia.
4. Funzionamento del macchinario
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI LAVORO SULLA MACCHINA È NECESSARIO ASSICURARSI CHE NON CI SIANO PERSONE NON AUTORIZZATE NELLA ZONA DI PERICOLO.
4.1 Istruzioni per l'operatore (per un funzionamento sicuro della macchina)
⚠️ ATTENZIONE!
Sulla macchina devono essere eseguiti solo gli interventi previsti dal suo ciclo di lavoro.
Il posto di lavoro deve essere sempre pulito e ordinato. I materiali di lavoro, i prodotti finiti e le attrezzature devono essere disposti in modo logico.
I dispositivi di sicurezza, i sensori dei microinterruttori ed ogni altra protezione di sicurezza presente sulla macchina non devono essere pregiudicati nel suo funzionamento, modificati o elusi.
Pericolo di scosse elettriche!
L'operatore deve essere consapevole che l'uso delle macchine comporta alcuni rischi. Prima di iniziare il lavoro, l'operatore deve concentrarsi sul compito da svolgere.
L'attenzione e la capacità di reazione dell'operatore non devono diminuire. Ciò è fondamentale per il funzionamento sicuro della macchina.
Se l'operatore si sente male o si sente a disagio, tanto da ridurre la sua attenzione, non deve accendere la macchina né utilizzare dispositivi o accessori collegati.
⚠️ RISCHIO DI LESIONI GRAVI!
Durante l'uso della macchina è severamente vietato eludere, rimuovere, alterare o alterare il funzionamento di qualsiasi tipo di dispositivo di sicurezza, copertura protettiva o comando.
Tutti i dispositivi di sicurezza e protezione della macchina, dei dispositivi e delle apparecchiature collegate devono essere sempre in buono stato e perfettamente funzionanti.
Anche i segnali e i segnali di avvertimento devono essere in buone condizioni e nel posto corretto.
⚠️ PERICOLO!
Prima di mettere in funzione la macchina è necessario verificare la regolazione fine dei dispositivi di protezione precedentemente installati sulla linea di produzione. Inoltre occorre verificare se le coperture che proteggono dai contatti accidentali con le parti meccaniche ed elettriche della macchina sono correttamente posizionate e fissate.
Controllare il livello di rumore della macchina (vedi capitolo 1.8 "Rumore")
Adottare le precauzioni necessarie e ridurre l’esposizione quotidiana al rumore.
Di fondamentale importanza è la direttiva 2003/10/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 6 febbraio 2003, recante disposizioni minime di sicurezza e di salute relative all'esposizione dei lavoratori ai rischi derivanti dagli agenti fisici (rumore).
4.2 Descrizione dei controlli
I comandi sono visibili sulla macchina e sono posizionati:
sulla console di controllo
sul quadro elettrico.
4.2.1 Comandi sul pannello di controllo
PULSANTI DI COMANDO MANUALE: Pulsanti con i quali è possibile spostare passo-passo i diversi gruppi meccanici della macchina.
Touch screen WEINTEK: Schermo per controllare il funzionamento della macchina secondo i parametri stabiliti.
4.2.2 Comandi sul corpo macchina
SELETTORE MANUALE/AUTOMATICO: Permette di passare dalla modalità manuale (configurazione e diagnosi macchina) alla modalità automatica e viceversa.
4.3 Caricamento del LEAD FRAME
Per caricare una nuova bobina di contatti nella macchina, attenersi alla seguente procedura:
Se durante la produzione viene cambiata la bobina di contatto passare al punto 2. Altrimenti selezionare il menù "BURGER" e poi l'opzione "gestione ricette". In questa pagina selezionare la ricetta che corrisponde all'articolo da produrre e cliccare sul pulsante "Carica".
Selezionare la modalità MANUALE e l'opzione 'Cambio bobina'. Dopo aver attivato la funzione (comando bimanuale), la ruota motrice può essere ruotata in senso orario o antiorario utilizzando i tasti freccia.
Tagliare la banda (1) per facilitarne l'inserimento e posizionarla sulla prima ruota guida (2).
Inserire la banda nella seconda ruota di guida (3), premendo contemporaneamente il freno (4) con il dito. Se la macchina è dotata di dispositivo di taglio della banda superiore, è necessario tagliare manualmente anche alcuni contatti del nastro superiore (5). Ciò consente un migliore passaggio dei contatti attraverso il dispositivo di taglio rotante .
Inserire il "LEAD FRAME" nella ruota motorizzata.
Premere i tasti freccia per fare ingranare i denti della ruota motorizzata (3).
4.4 Come regolare la profondità di inserimento
Per regolare la profondità di inserimento, è meglio seguire l'ordine seguente:
La profondità di inserimento (“Posizione di inserimento PIN”) è un parametro che viene impostato nella ricetta di produzione del prodotto. È espresso in millimetri e corrisponde allo spostamento totale del meccanismo di scorrimento che inserisce i contatti nel prodotto. Il motore cambia velocità (decelera) prima che i contatti vengano inseriti nel prodotto. Il punto in cui si frena è definito da un parametro chiamato "posizione clip" (in millimetri) ed è la misura della distanza tra il punto in cui si frena e il punto di "inserimento completo".
4.5 Configurare il lettore ottico
Il lettore ottico, che controlla la posizione e l'avanzamento del nastro, non è installato in questa nuova serie di macchine.
Il motore di avanzamento "Lead Frame" è dotato di encoder assoluto e non può perdere la posizione assegnata in fabbrica.
Tuttavia, quando si esegue la manutenzione e si smonta la ruota motrice, è necessario memorizzare la nuova posizione utilizzando la procedura descritta nel Manuale utente HMI 2641 - Modalità manutenzione - Terza scheda.
4.6 Arresto di emergenza
In caso di emergenza, premere il pulsante di arresto di emergenza.
Premendo il pulsante di arresto di emergenza, la macchina si ferma automaticamente nella sua posizione attuale e scarica completamente il carico sul sistema pneumatico.
Per riprendere il normale funzionamento della macchina, sbloccare l'interruttore di arresto di emergenza. Quindi premere il pulsante RESET sul pannello di controllo.
Per riprendere il normale funzionamento della macchina seguire le istruzioni del capitolo 4.7 “Messa in servizio”.
4.7 Messa in servizio
Accendere il dispositivo dall'interruttore presente sul quadro elettrico.
Verificare che la macchina sia collegata all'aria compressa.
Verificare che la macchina sia stata installata correttamente e secondo le istruzioni del capitolo 2.5 (Montaggio macchina)Premere il pulsante di arresto di emergenza e verificare se la macchina si comporta come descritto nel capitolo 4.6 (Arresto di emergenza).
Rilasciare il pulsante di emergenza e premere il pulsante RESET sulla console.
Seguire le istruzioni nel capitolo 5 “Descrizione del software”.
4.8 Spegnimento
La macchina può essere spenta tramite l'interruttore posto sul quadro elettrico.
5. Descrizione del software
Accendere la macchina utilizzando l'interruttore posto sul lato destro del quadro elettrico.
Dopo che il sistema è stato inizializzato (PLC e touch screen), premere il pulsante RESET.
botón
RESET
Se la macchina è in modalità AUTO, la produzione può iniziare immediatamente dopo aver chiuso le porte e premuto il pulsante <RUN>.
Se invece la macchina è in modalità MANUALE con le porte aperte, dopo aver premuto il pulsante RESET è possibile eseguire il setup, la diagnosi, la configurazione, il cambio formato e la sostituzione di un nuovo rotolo LEAD FRAME.
Per attivare la maggior parte delle funzioni manuali che eseguono movimenti meccanici è necessario iniziare con il pulsante <START> e poi premere il comando a due mani sul pannello di controllo per ogni passo della funzione.
Per informazioni su tutte le funzionalità del programma di controllo i2ES 2641 fare riferimento al manuale HMI (Human Machine Interface), codice 210-0131-i00.
6. Messaggi di errore
Se il ciclo di lavoro non può essere completato a causa di un problema hardware (ad esempio la fotocellula non è impostata correttamente oppure l'elettrovalvola è scollegata o bruciata), sullo schermo appare un messaggio di errore e la macchina si ferma. Il malfunzionamento è indicato anche dal suono intermittente di un segnale acustico e dal colore rosso dei messaggi sul pannello di controllo.
Per eliminare il messaggio di errore, premere il pulsante RESET, correggere il problema (di solito in modalità MANUALE o MANUTENZIONE), quindi tornare alla modalità RUN e riprendere il funzionamento della macchina.
Fondamentalmente esistono tre tipi di messaggi di errore:
Messaggi di errore generali (E). Visualizzati quando si verificano problemi con il ciclo di lavoro. Il funzionamento della macchina potrà essere ripreso soltanto una volta eliminata la causa dell'errore.
Errori di sistema (S). Si verificano solo occasionalmente. Normalmente è sufficiente un reset() per risolvere il malfunzionamento. Se il problema persiste, spegnere la macchina e riaccenderla dopo una breve attesa di 10 secondi. Se l'errore persiste, è necessario segnalarlo al servizio clienti. Descrivere al servizio clienti i passaggi che hanno portato al verificarsi del problema e correggerlo come indicato dal servizio clienti.
IMPORTANTE!
Assicurarsi di segnalare l'esatto codice di errore visualizzato sullo schermo al servizio di assistenza e manutenzione
Istruzioni per l'operatore (W). Occasionalmente all'operatore viene chiesto di eseguire alcuni passaggi e quindi di premere un tasto specifico per continuare.
Elenco dei messaggi di errore più importanti
Codice - Messaggio
(Tipo)
Descrizione
Allineamento PIN
Esegui Allineamento PIN
(W)
Una nuova bobina di contatto è appena stata caricata. Tipicamente l'operatore deve allineare il "LEAD FRAME", ovvero portare la nuova configurazione di taglio davanti al meccanismo di inserimento.
A20 - 41SQ2 Tempo scaduto: “Pinza inserzione” giù
(E)
Dopo aver immesso un comando per sollevare la pinza, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola di abbassamento della pinza o il sensore dell'interruttore di finecorsa.
A21 - 41SQ2 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Sù
(E)
Dopo aver immesso un comando per sollevare la pinza, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola della pinza sollevata o il sensore del finecorsa.
A22 - 41SQ1 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Chiusa
(E)
Dopo aver immesso un comando per chiudere la pinza, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola o il sensore del finecorsa della pinza chiusa. Controllare eventuali inceppamenti nel LEAD FRAME.
A23 - 41SQ1 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Aperta
(E)
Dopo aver immesso un comando per aprire la pinza, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola o il sensore del finecorsa della pinza aperta. Controllare eventuali inceppamenti nel LEAD FRAME.
A24 - 41SQ3 Tempo Scaduto: “Ricentratori” non inseriti
(E)
Dopo aver immesso un comando per aprire i perni ricentratori, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola o il sensore del finecorsa dei ricentratori.
A25 - 41SQ3 Tempo Scaduto: “Ricentratori” inseriti
(E)
Dopo aver immesso un comando di chiusura dei perni ricentratori, questo non è stato eseguito. Controllare l'elettrovalvola o il sensore del finecorsa per i perni chiusi. Controllare eventuali inceppamenti nel LEAD FRAME.
A26 - 41SQ6 Errore avanzamento strip
(E)
L'alimentazione del "LEAD FRAME" non è stata eseguita correttamente. Controllare il funzionamento del sensore a fibra ottica. Controllare eventuali inceppamenti nel LEAD FRAME.
A28 - Rimuovere sfrido
(W)
L'operatore deve rimuovere lo sfrido di “LEAD FRAME” situato nella pinza.
A08 - 41SQ5 Bobina contatti vuota
(E)
La bobina LEAD FRAME è vuota oppure verificare il funzionamento del sensore che rileva la presenza della banda.
Elenco di tutti i messaggi provenienti dalla macchina i2ES 2641
A00 6KS0 Errore circuito sicurezze macchina
A01 7S1 Emergenza macchina premuta
A02 Emergenza di linea premuta
A03 Sportelli aperti
A04 Sportelli chiusi
A05 41SP8 Allarme pressostato generale
A06 Errore richiesta cambio modalità
A07 1T6 Tensione alimentazione motori errata
A08 41SQ5 Bobina contatti vuota
A09 Errore ripristino sicurezze macchina
A10 Timeout posizione robot
A11 41SV7 Livello vuoto non raggiunto
A20 41SQ2 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Giù
A21 41SQ2 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Sù
A22 41SQ1 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Chiusa
A23 41SQ1 Tempo Scaduto: “Pinza inserzione” Aperta
A24 41SQ3 Tempo Scaduto: “Ricentratori” non inseriti
A25 41SQ3 Tempo Scaduto: “Ricentratori” inseriti
A26 41SQ6 Errore avanzamento strip
A27 Errore azzeramento motore lineare
A28 Rimuovere sfrido
A29 Errore allineamento
A30 Errore impostazione numero PIN
A45 Motore virtuale in errore
A50 Allarme: motore trasporto in errore
A51 Allarme: timeout homing motore trasporto
A52 Allarme: timeout riposizionamento motore trasporto
A53 Eseguire homing motore trasporto
A55 Allarme: motore cassetto in errore
A56 Allarme: timeout homing motore cassetto
A57 Allarme: timeout riposizionamento motore cassetto
A60 Allarme: errore rete Ethernet
A61 Allarme: errore generico Motion Control
A62 Allarme: errore rete ethercat
M00 Attesa ripristino sicurezze
M01 Simulazione attiva
M02 Attesa substrarto pronto
Interfaccia: i2ES2641 ↔ CEBI
7. Manutenzione
⚠️ ATTENZIONE!
A questo punto va ricordato espressamente a chi è preposto al lavoro e alla manutenzione della macchina di attenersi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza emanate dalle autorità competenti e alle istruzioni contenute nel presente capitolo.
La manutenzione, la pulizia e lo smontaggio delle parti e dei dispositivi della macchina possono essere eseguiti solo da personale specializzato qualificato.
7.1 Istruzioni per il personale di manutenzione
⚠️ ATTENZIONE!
PRIMA DI INIZIARE I LAVORI DI MANUTENZIONE ASSICURARSI CHE SIANO OSSERVATE LE SEGUENTI MISURE DI SICUREZZA:
SPEGNERE LA MACCHINA
ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA INTERROTTA
VALVOLE MANUALI CHIUSE PER SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA
NESSUNA PRESSIONE RESIDUA DI ALCUN TIPO
NON CI SONO PERSONE NON AUTORIZZATE VICINO ALLA MACCHINA
LAMPADA PORTATILE DISPONIBILE
ESSERE DISPONIBILI GLI STRUMENTI ADEGUATI PER ESEGUIRE LA MANUTENZIONE
NESSUN RISCHIO DI PERDITE DI LIQUIDI IN PRESSIONE
L'AREA DI LAVORO È DELIMITATA
INDUMENTI DI PROTEZIONE PERSONALE DA INDOSSARE (a seconda dei casi):
- CASCO DI SICUREZZA
- GUANTI
- OCCHIALI PROTETTIVI
- TUTA PROTETTIVA
- SCARPE ANTINFORTUNISTICHE
LE MISURE DI SICUREZZA SONO SOSPESE FINO AL COMPLETAMENTO DEI LAVORI DI MANUTENZIONE. QUINDI LE COPERTURE DI PROTEZIONE ELETTRICHE E MECCANICHE DEVONO ESSERE RIPRISTINATE.
⚠️ ATTENZIONE!
Per garantire un funzionamento sicuro della macchina, per le riparazioni devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Se sono necessarie ulteriori informazioni o si verificano problemi specifici, contattare direttamente il distributore o il produttore.
Per evitare malfunzionamenti che possano causare direttamente o indirettamente gravi incidenti e danni a persone o cose, è fondamentale seguire tutte le istruzioni che compaiono sulla macchina, negli schemi elettrici e disegni generali, nonché nella documentazione allegata e in questo documento.
Per interventi di manutenzione importanti ed estesi si prega di fare riferimento ai disegni allegati.
Quando si rimuovono pezzi ingombranti o pesanti, assicurarsi che siano disponibili dispositivi di sollevamento adeguati.
Per gli interventi di manutenzione devono essere disponibili strumenti adeguati. In nessun caso gli strumenti ed i dispositivi possono essere utilizzati in modo improprio.
⚠️ ATTENZIONE!
Stringere normalmente tutte le viti, dadi o controdadi delle parti meccaniche della macchina su cui si intendono effettuare regolazioni o regolazioni fini, senza aumentare la pressione facendo leva o colpendo la chiave.
7.2 Controllare il sistema di aria compressa
Controllare periodicamente lo stato dell'unità FRL.
Controllare lo stato delle tubazioni dell'intero impianto.
Controllare lo stato delle valvole e dei cilindri.
SE NECESSARIO SOSTITUIRE I TUBI DELL'IMPIANTO.
7.3 Controllare l'impianto elettrico
Controllare lo stato dei terminali, il serraggio dei cavi e di tutti gli altri componenti che potrebbero causare danni alla macchina se non funzionassero perfettamente.
La maggior parte dei terminali elettrici sono caricati a molla e non richiedono verifica. Controllare i morsetti a vite e i collegamenti a terra.
7.4 Manutenzione ordinaria
7.4.1 Affilare i coltelli
Il dispositivo Tagliacontatti e Taglio Strip sono cilindri pneumatici il cui albero è modellato e affilato in modo tale da eseguire un’operazione di taglio quando essi sono attivati. Il contro-coltello funziona esso stesso da guidabanda. Il coltello e contro-coltello del Tagliacontatti sono montati con un gioco di 0,02 mm (0.0008").
Se durante il taglio si notano delle bave sui contatti è necessario verificare il corretto posizionamento della lama e della controlama. Se la posizione di montaggio è corretta procedere all'affilatura.
Per affilare il coltello, rettificare la superficie indicata dalla freccia. Normalmente sono sufficienti pochi centesimi di millimetro (0,03 mm = 0,0012").
Se il coltello è stato affilato più volte, la corsa del cilindro potrebbe non essere più sufficiente per completare il taglio. In questo caso deve essere sostituito (codice 209-0140-00).
Unità per tagliare i 'contatti' del "LEAD FRAME" (OPZIONALE)
La superficie contrassegnata con una freccia nella Figura 7-1 viene lucidata solo se necessario, cioè potrebbe essere necessario affilare solo la lama e non la controlama. Prima di installare il dispositivo, lubrificare il cilindro con una piccola quantità di lubrificante Molykote '55M' (Codice EQUI-TEC 104-0098).
Si consiglia di sostituire le guarnizioni dell'aria (103-0356 e 103-0277) su questa unità dopo aver affilato la lama.
COLTELLO DI TAGLIO della "Banda di Manteminento Superiore" (OPZIONALE)
Lucidare la superficie contrassegnata da una freccia nella Figura 7-2 e reinstallare il dispositivo. Prima di installare il dispositivo, lubrificare il cilindro con una piccola quantità di lubrificante Molykote '55M'.
COLTELLO DI TAGLIO della strip di contatti da INSERIRE
Rettifucare le superfici contrassegnate dalla freccia nella figura 7-3 e reinstallare le parti.
8. Risoluzione dei problemi
8.1 La macchina non riesce ad avviarsi
Problema: non è possibile accendere la macchina.
L'interruttore è spento oppure i fusibili di rete sono bruciati.
Soluzione: accendere l'interruttore principale o sostituire i fusibili (fare riferimento allo schema elettrico per il valore corretto).
8.2 Difetti nel taglio dei contatti (quando è installata l'opzione)
Problema: taglio dei contatti non costante
La pressione dell'aria è inferiore a 6 bar (87 PSI).
Soluzione: controllare la pressione dell'aria e portarla a 6 bar (87 PSI). Se necessario, aggiungere un serbatoio (polmone) d'aria.
9. Smaltimento
9.1 Smontaggio e rottamazione
L'utilizzatore è responsabile di assicurarsi che i materiali che compongono la macchina siano smaltiti secondo le direttive CE e secondo le normative vigenti nel paese di utilizzo.
L'utilizzatore, prima di procedere allo smantellamento della macchina, è tenuto a fornire al costruttore i dati riportati sulla targhetta.
Durante lo smantellamento della macchina o di parti della macchina, devono essere adottate tutte le misure di sicurezza necessarie per evitare i pericoli che possono sorgere durante lo smantellamento delle apparecchiature industriali.
Sono necessarie misure precauzionali speciali per i seguenti lavori:
Smontaggio della macchina in cantiere.
Trasporto e movimentazione della macchina.
Smontaggio della macchina.
Separare i materiali.
⚠️ ATTENZIONE!
Durante la separazione, il riciclaggio e lo smaltimento dei materiali è necessario rispettare le normative nazionali o regionali per lo smaltimento dei rifiuti solidi industriali e dei rifiuti pericolosi.
9.2 Smaltimento materiali e componenti
In conformità con le normative locali, l'utente deve adottare precauzioni speciali per quanto riguarda i seguenti materiali durante lo smaltimento della macchina:
MATERIALE DI RIVESTIMENTO (PVC e metacrilico)
TUBI ARIA COMPRESSA IN PLASTICA
CAVI ELETTRICI CON RIVESTIMENTO
PARTI IN GOMMA
RISCHIO RESIDUO
Se i materiali utilizzati nel processo produttivo, nonché i lubrificanti e l'acqua di condensa non vengono smaltiti in conformità con le leggi vigenti in materia di protezione ambientale, esistono i seguenti rischi residui:
Inquinamento ambientale
Avvelenamento delle persone responsabili dello smaltimento.
10. Documentazione
SCHEMA ELETTRICO (Codice 210-0129-00)
SCHEMA PNEUMATICO (Codice 210-0130-00)
LISTA PARTi DI RICAMBIO (Codice 210-0128-00)
Manuale d'Uso HMI 2641 (Codice 210-0131-i00)
Certificato di Conformità CE - i2ES 2641 2310089